کتابها و مقالات

مقالات همایش بین المللی حضرت امام سجاد علیه السلام

کتاب مجموعه مقالات فارسی همایش بین المللی امام سجاد علیه السلام شامل ۶۰ مقاله به زبان فارسی از پژوهشگران و محققان داخلی و خارجی درباره سیره، اخلاق، فضائل، آثار و … امام سجاد علیه السلام است.


عمده مقالات این مجموعه در پنج محور شامل سبک زندگی امام سجاد علیه السلام (سیره فردی و خانوادگی)، سیره سیاسی، اجتماعی و فرهنگی، میراث علمی(شاگردان و اصحاب)، صحیفه سجادیه و رساله حقوق می باشند.
در ابتدای این مجموعه مقاله امام سجاد علیه السلام برگرفته از کتاب انسان ۲۵۰ ساله مقام معظم رهبری قرار گرفته است.
چاپ اول این کتاب در ۳ جلد توسط مجمع جهانی اهل بیت علیهم السلام به مناسبت برگزاری همایش بین المللی امام سجاد علیه السلام منتشر گردیده است. به نقل از پایگاه بنیاد فرهنگی امامت

Jeld_01_مجموعه_مقالات_همایش_امام

jeld_02_مجموعه_مقالات_همایش_امام

jeld_03_مجموعه_مقالات_همایش_امام


صحیفه سلامتی

نگاهی دیگر به موضوع عافیت و بیماری.

برای دست‌یابی به عافیت یا همان اسایش کامل چه باید کرد و علل تفاوت افراد در میزان بهره مندی از آسایش چیست؟

بیماری و علل شناخته شده، ناشناخته و حکمت‌های پنهان آن چیست؟ خداوند با بندۀ بیمارش چگونه رفتار می­کند و بیمار چگونه باید با بیماری‌اش رفتار کند و بالأخره وظایف بیماردار چیست؟

این ها از جمله سؤالاتی‌ست که در کتاب صحیفۀ سلامتی نوشته زهرا رجب زاده، با تکیه بر کلام چهارده معصوم علیهم السّلام به ویژه امام سجّاد علیه السّلام در صحیفۀ سجّادیّه به آن پاسخ داده شده است.

خواننده با مطالعۀ این کتاب، خواه در عافیت و آسایش باشد یا در بیماری، از زندگی لذّت می‌برد. با نگاهی تازه به عافیت، مصمّم به حفظ آسایش و فزایندگی و پیوستگی آن خواهد شد و با نگرشی دیگر به بیماری، بیماری را فرصت دیگری از زندگی خواهد شمرد که با برخورد صحیح با آن می‌تواند به بهترین‌هایی فوق تصورّش دست یابد و درهرحال روح سپاسگزاری از خدا به خاطر همۀ داشته‌ها و نداشته‌ها به خواننده القاء می شود.ضمیمه نمودن دو دعای حضرت سجّاد علیه السلام در صحیفۀ سجّادیّه به وقت عافیت و بیماری با ترجمه‌ای سلیس و دقیق ، از امتیازات دیگر این کتاب است.

مطالعۀ این کتاب را به همگان در عافیت باشند یا در بیماری، بیماردار باشند یا بیمار توصیه می‌کنیم. کتابی مختصر،  مناسب برای هدیه به کسانی که دوستشان می‌داریم.


 ترنم‌ آفتاب‌، فرهنگ‌ جامع‌ موضوعی‌ صحیفه‌ سجادیه‌فهرست موضوعی صحیفه سجادیه

  1. شماره راهنما:Ref. BP 267 .1 .A5 .S3073
  2. پدیدآور: رجب‌زاده‌، زهرا، ۱۳۴۳-
  3. عنوان:ترنم‌ آفتاب‌: فرهنگ‌ جامع‌ موضوعی‌ صحیفه‌ سجادیه‌ / زهرا رجب‌زاده‌.
  4. عنوان ديگر:فرهنگ جامع موضوعی صحیفه سجادیه
  5. ناشر:اصفهان‌ : علم‌‌آفرین‌، ۱۳۸۳٫
  6. توصیف ظاهری:هفت، ۳۷۹ ص
  7. موضوع:علی بن حسین(ع)، امام چهارم، ۳۸-۹۴ق. صحیفه سجادیه — فهرست مطالب.
  8. موضوع:دعاها.
  9. شناسه افزوده:علی بن حسین(ع)، امام چهارم، ۳۸-۹۴ق. صحیفه سجادیه.
  10.  با این کتاب در بخش فهرست موضوعی صحیفه سجادیه بیشتر آشنا شوید

صحیفه همسایه داری

پیچیدگی روزافزون مناسبات اجتماعی، تنوّع ارتباطات بین­ فردی و گسترۀ شبکه­ های اطّلاع‌رسانی، ضرورت بازنگری به روش­های برقراری رابطۀ مفید، مستمر و متقابل خانواده­ ها با همسایگان را دو‌چندان می­سازد.

و برای دستیابی به سبک درست ارتباط با همسایگان و آموزش روش‌های مؤثّر ارتباطی، استفاده از منابع دینی کاری لازم ‌است. منابع دینی در تبیین حقوق متقابل و تنظیم همه‌جانبۀ روابط اجتماعی از جایگاه منحصر ‌به ‌فردی برخوردار ‌است. و می‌تواند پایه‌های قدرتمند ساختار فرهنگی را در بین مردم تقویت ‌کند.

 استناد به کلام خداوند و سخنان ائمّة معصومین علیهم السلام برای ارائة معیارهای مکتبی، فرهنگ‌سازی و تقویت ارتباط شایسته با همسایگان، داشتن محلّ‍ه‌ای آباد و شهری آرمانی ضرورت‌ دارد.

بر همین اساس در کتاب صحیفه همسایه داری زهرا رجب زاده با محوریت محتوای صحیفه سجادیه، موارد فوق مورد توجه قرار گرفته و به صورت کاربردی روشها و آیین ارتباط با همسایگان بیان شده است


 

درآمدی بر اندیشه سیاسی صحیفه سجادیه

این کتاب تألیف ابراهیم برزگر، بر این باور شکل گرفته که اندیشه‌ها و تعالیم عرفانی امام سجاد(ع) می‌تواند به امکان تأسیس اندیشه، گرایش و رفتار سیاسی بینجامد.

در نگاه اول صحیفه سجادیه، مباحثی در خصوص رابطه انسان با خداست و بنابر این امر شخصی، معنوی، روحی و روانی است ولی در بررسی این کتاب نشان دادیم که هر چند که کلیت صحیفه سجادیه متشکل از دعاهای متعدد است،اما می‌توان اندیشه سیاسی را از دل این دعاها استخراج کرد و نه تنها نکته‌گیری‌هایی در باب سیاست و اندیشه سیاسی داشت، بلکه می‌توان به وسیله آن منظومه‌ای کاملاً مدون و تئوریک در باب اندیشه سیاسی طراحی کرد.

ادامه مطلب


 

سیمای قرآن در صحیفه سجادیه

کتاب سیمای قرآن در صحیفه سجادیه تالیف استاد زهرا رجب زاده است.

بخشی از مقدمه مولف:

موضوع قرآن در صحیفه سجادیه حداقل از سه زاویه قابل بررسی و تحقیق است.

الف) کاربرد مفاهیم و معارف قرآن در صحیفه سجادیه

ب) سیمای قرآن در صحیفه سجادیه

ج) استشهاد به آیات قرآن، اقتباس از آنها و تلمیح به آیات قرآن

محور اصلی سخن در این کتاب، ترسیم سیمای قرآن در صحیفه سجادیه است.

مردا از سیمای قرآن در صحیفه سجادیه، بازتاب دادن مجموعه سخنانی از امام زین العابدین علیه السلام در صحیفه است که به معرفی قرآن، ویژگی های آن، ره آوردها و تاثیر آن در زندگی بشر پرداخته است.


 

رمضان قاصد عشق

کتابی است بر گرفته از دعاهای امام سجاد علیه السلام در رابطه با صحیفه سجادیه.

در این کتاب مضامین دعاهای صحیفه سجادیه با موضوع ماه مبارک رمضان با شیوه و سبکی نو و در ساختار گفتگوی عاشقانه با معشوق بازآفرینی شده است.

مولف این کتاب، صحیفه پزوه محترم استاد زهرا رجب زاده، سعی بر آن داشته است که مضامین بلند دعاهای امام سجاد علیه السلام، با ادبیاتی شایسته و بدیع و با در نظر گیری مخاطب نوجوان و جوان، ارائه شود

این کتاب توسط انتشارات علم آفرین به چاپ رسیده است.


 

حقوق شهروندی در صحیفه سجادیه

مولف، زهرا رجب زاده

توضیح: مولف در این کتاب برای اولین بار موضوع حقوق شهروندی را از منظر مفاهیم و آموزه های اجتماعی مطرح شده در صحیفه سجادیه مورد بررسی قرار داده است.
موضوع محوری کلام در این کتاب، همان موضوع مشترک حقوق بشر و حقوق شهروندی و هدف کلان مشترک بین آن دو یعنی انسان و برقراری نظم و عدالت اجتماعی است.

در ابتدا خواننده با اصطلاحات کلیدی بحث یعنی حقوق شهروندی، حقوق بشر و ارتباط آن دو با یکدیگر در حدّ بستر سازی مناسب برای ورود به کلام آشنا می شود.

ارائه اصول اساسی در ارتباطات شهروندی و بررسی حقوق متقابل شهروندان از جمله فصول کاربردی این کتاب است. رعایت حقّ خدا، مقدّم داشتن رضای خدا و دین او بر هر چیز، حفظ کرامت انسانی، عدالت و احسان همان اصول اساسی بر گرفته از کلام امام سجّاد علیه السّلام در ارتباطات شهروندی است که مؤلف با استناد به بیانات امام سجّاد علیه السّلام به تبیین و چگونگی کاربرد و حفظ آن اصول در ارتباطات شهروندی و تأثیر  حاکمیت این اصول بر ارتباطات شهروندی پرداخته است.

مؤلف به مناسبت طرح اصل عدالت در ارتباطات شهروندی، جهت رفع محرومیت های ناشی از تبعات رفتارهای ظالمانه و پیش گیری از فراهم شدن زمینه ظلم در جامعه در فصل جداگانه به نحوۀ برخورد با ظلم در پرتو عدالت و دادگری  پرداخته است. و با دادن تصویر روشنی از منشأ ستم و ویژگی ها و اسلوب ستم گران به شهروندان می آموزد که شیوۀ برخورد صحیح و عادلانه با ستم چیست. سپس به طرح بعضی از مصادیق پرداخته و به چگونگی برخورد  با شهروندانی که به نوعی با برخوردهای خود موجب ظلم به دیگران می شوند، اشاره می کند. مانندچگونگی برخورد با بدخواهان، حسودان، چشم شورها، محاربان و …

 در نهایت در فصل حقوق متقابل با توجه به منشأ ایجاد حق، به تکالیف حقوقی یا اخلاقی شهروندان اشاره می کند. در این فصل مؤلف به مصادیق مختلفی که در صحیفه آمده است، می پردازد. از جمله حقوق همسایگان و دوستان، فقرا، ثروتمندان، مسلمانان و مؤمنان، اهل ذمّه، والدین، فرزندان، سپاهیان و اسلام و …… که به طور ساده و کار آمد مورد توجّه قرار گرفته است.

مخاطب: شهروندان.

سبک نگارش کتاب به گونه ای ست که برای عموم شهروندان بزرگسال، خواه دارای تحصیلات عالیه باشند یا نه مورد استفاده خواهد بود.

نتایج مورد انتظار:

*- دست یافتن شهروندان به خداپسند ترین، مناسب ترین و مؤثّرترین اسلوب ارتباطی با دیگران با رعایت اصول اساسی در ارتباطات شهروندی.

*- مصون ماندن شهروندان از آسیب های ارتباطی در روابط خداپسند.

*- مؤثّر بودن شهروندان در بسط عدالت اجتماعی.

*- فراهم شدن زمینۀ ارتقاء شهروندان به مرتبۀ احسان.

 

ترجمه‌های غیر فارسی صحیفه سجادیه

نظر به اهمیت صحیفۀ سجادیه تاکنون شروح و ترجمه¬های متعددی به زبان های غیر عربی انجام شده است که از آن میان می¬توان به شصت ترجمه و شرح شناسایی شده به زبان فارسی اشاره کرد. تلاش این مقاله معرفی ترجمه¬های غیر فارسی از این کتاب معتبر است، سعی می¬کنیم تا به طور خلاصه و مجملی از مفصل بدانان اشاره کنیم:

۱. نام کتاب:on Rights The Treatise
نویسنده:………..
مترجم: دکتر علی پیراوی و خانم لیزا زینب مورگان
زبان : انگلیسی
ناشر: انصاریان
سال نشر: ۲۰۰۶ – ۲۰۰۲
تعداد جلد:…..
شرح: کتاب در بردارندۀ رسالة الحقوق امام علی بن الحسین – علیه¬السلام – و ترجمۀ آن به زبان انگلیسی است. مترجمان در این اثر از ترجمه پروفسور ویلیام چیتیک برای همنوایی شکلی ترجمه نیز استفاده کرده¬اند و به شرح اصل رساله نیز پرداخته¬اند.

۲. نام کتاب: The land and the lovers ( این اثر ترجمه دیار عاشقان می باشد)
نویسنده: شیخ حسین انصاریان
مترجم: دکتر. م. فرخ پی
زبان: انگلیسی
ناشر: انصاریان
سال نشر: ۲۰۰۵
تعداد جلد: ۲
شرح: کتاب در بردارندۀ شرحی از زندگانی امام سجاد – علیه¬السلام – و سپس تفسیر ۵۴ دعای صحیفه سجادیه می¬باشد.

۳. نام کتاب: Al-SAHIFAH AL-SAJJADIYYAH
مترجم: دکتر ضیاء سعدی
زبان: انگلیسی
ناشر : سازمان تبلیغات اسلامی
سال نشر: ۱۹۸۴
تعداد جلد: یک
شرح: در این کتاب پس از ترجمۀ مقدم آیت¬الله سید محمد باقر صدر، به ترجمه انگلیسی ۵۴ دعا از صحیفه سجادیه پرداخته شده است.

۴. نام کتاب: Saheef Sajjadiyyah
مترجم: حاج شیخ لافر مدنی
زبان: تامیلی
ناشر: انتشارات عمید
سال نشر: ۲۰۰۵
تعداد جلد: یک
شرح: مترجم با استفاده از متن عربی به ترجمه ۵۴ دعای صحیفه پرداخته و در پایان مناجات خمسه عشر آن امام را نیز ترجمه نموده است. اثر در ۴۷۵ صفحه و برای اولین بار به زبان تامیل ترجمه شده و با متن عربی و در قطع وزیری منتشر شده است. این ترجمه در سایت¬های اینترنتی نیز قابل دسترسی می¬باشد. این اثر همچنین در همان سال ۲۰۰۷ توسط سازمان حوزه¬ها و مدارس علمیه خارج کشور همراه با اصلاحات تجدید چاپ شد.

۵. نام کتاب: Las INNVO Caciones del Imam sayyad
مترجم: دکتر محمد علی انزالدوا مورالِس
زبان: اسپانیولی
ناشر: سازمان تبلیغات اسلامی
سال نشر: ۱۹۹۷
تعداد جلد: یک
شرح: اولین ترجمه صحیفۀ سجادیه توسط مرحوم محمد علی انزالدوا از اهالی مکزیک به زبان اسپانیولی است و مترجم از ترجمۀ انگلیسی آقای موهانی و اصل عربی آن استفاده نموده است. همچنین مقدمۀ شهید محمد باقر صدر به همراه زندگی امام سجاد در ابتدای آن آمده است. اثر شامل ترجمۀ ۵۴ دعای صحیفه می¬باشد.

۶. نام کتاب: SAHIFE – I SECCADIYE
مترجم: مرتضی ترابی
زبان: ترکی استانبولی
ناشر: انصاریان
سال نشر: ۲۰۰۰ م / ۱۴۲۲ ق
تعداد جلد: یک
شرح: مترجم پس از ذکر مقدمۀ کوتاهی دربارۀ امام زین-العابدین (ع) به ترجمۀ ۵۴ دعای صحیفه و ادعیه روز پرداخته است.

۷. نام کتاب: زبور آل محمد، انجیل اهل بیت، صحیفۀ کامله
مترجم: حجت السلام مولانا مفتی جعفر حسین صاحب
زبان: اردو
ناشر: کتابخانه حیدری بمبئی و میرزا علی
سال نشر: ۱۳۷۹ هجری قمری
تعداد جلد: یک
شرح: کتاب با مقدمه¬ای در عظمت ابعاد معنوی و علمی صحیفه شروع شده و در آن ۵۴ دعا به همراه ادعیه روزانه از حضرت امام سجاد (ع) ترجمه شده است.

۸. نام کتاب: صحیفۀ سجادیه
مترجم: علامه سید ذی شأن حیدر جوادی
زبان: اردو
ناشر: انصاریان
سال نشر: ۱۳۸۳
تعداد جلد: یک
شرح: مترجم تحقیق و تفسیر قرآن کریم را نیز در کارنامۀ خود دارد. وی از شاگردان علامه شهید سید محمد باقر صدر در نجف بوده است.
کتاب با مقدمه¬ای در باب دعا و نیایش شروع شده و شامل بخش¬های زیر می¬باشد: ۶۸ دعای صحیفه، ادعیه روزانه، مناجات خمسه عشر و در نهایت شرح ۶۸ دعای وارده می¬باشد. شارح در این اثر، از تحقیقات علامه مفتی جعفر حسین صاحب نیز استفاده کرده است.

۹. نام کتاب: SAHIFA
مترجم: روسمیر محمد، محمد علی هازیچ
زبان: بوسنیایی
ناشر: DID بوسنی
سال نشر: ۱۹۹۷
تعداد جلد: یک
شرح: نخستین ترجمۀ صحیفه سجادیه به زبان بوسنیایی می باشد. مقدمه¬ای در باب اهل¬بیت (ع) و صحیفۀ سجادیه دارد و پس از آن مناجات خمسه عشر نیز ترجمه شده است.

۱۰. نام کتاب: Les Psaumes Del Islam
مترجم: دکتر فریده مهدوی دامغانی
زبان: فرانسه
ناشر: الهدی – انصاریان
سال نشر: ۲۰۰۳ الهدی – ۲۰۰۶ انصاریان
تعداد جلد: یک
شرح: اثر با پیشگفتاری از مترجم دربارۀ امام سجاد (ع) و اسناد صحیفه آغاز شده و سپس به ترجمۀ ۶۱ دعای صحیفه، ادعیه روزانه و مناجات خمسه عشر پرداخته است. از خصوصیات این ترجمه در کنار هم قرار گرفتن متن عربی، لفظ خوانی لاتین آن و ترجمه فرانسه می¬باشد.

۱۱. نام کتاب: صحیفۀ سجادیه
مترجم: رسول اسماعیل زاده
زبان: ترکی آذری
ناشر: الهدی
سال نشر: ۲۰۰۳
تعداد جلد: یک
شرح: اثر شامل متن عربی ۵۴ دعای صحیفه در یک بخش کتاب و ترجمۀ آنها به زبان ترکی آذری و به الفبای سیریلیک در بخش دیگر آ ن می¬باشد. مترجم ترجمه قرآن کریم به زبان آذری را نیز در کارنامۀ خود دارد.

۱۲. نام کتاب: صحیفۀ سجادیه
مترجم: الکساندر واسیلینف (شمس الدین)
زبان: بلغاری
ناشر: الهدی
سال نشر: ۲۰۰۰ م
تعداد جلد: یک
شرح: مترجم در این اثر به ترجمۀ مقدمۀ پروفسور ویلیام چیتیک به زبان بلغاری پرداخته و سپس ۵۴ دعای صحیفه را برای اولین بار به زبان بلغاری ترجمه نموده است. مترجم همکاری در ترجمۀ قرآن مجید، ترجمۀ آثاری از هانری کربن، سید حسین نصر، آیت الله سید محمد خامنه ای و… را نیز در کارنامه خود داشته و به زبان-های انگلیسی، فرانسه، اسپانیولی، عربی، فارسی و ترکی استانبولی تسلط دارد.

۱۳. نام کتاب: صحیفۀ سجادیه
مترجم: گروهی از مترجمان
زبان: روسی
ناشر: الهدی
سال نشر: ۱۹۹۷
تعداد جلد: یک
شرح: اثر شامل ترجمۀ ۵۴ دعا به زبان روسی است. کتاب شامل دو بخش است که در یک بخش اصل عربی و در بخش دیگر آن ترجمه اثر چاپ شده است.

۱۴. نام کتاب: صحیفه سجادیه
مترجم: ملا معروف جان
زبان: تاجیکی
ناشر: الهدی
سال نشر: ۱۹۹۷
تعداد جلد: یک
شرح: اثر شامل ترجمۀ ۵۱ دعای صحیفه می¬باشد. ویژگی این اثر دارا بودن همزمان متن عربی، ترجمه فارسی و ترجمه تاجیکی به خط سریلیک می-باشد.

۱۵. نام کتاب: SAHIFFE – ISECCADIYE
مترجم: میر سجاد قاراقوش ( سید سجاد حسینی )
زبان: ترکی استانبولی
ناشر: Ari Matbaacilik
سال نشر: اول ۱۹۹۶، چهارم ۲۰۰۵
تعداد جلد: یک
شرح: اثر شامل ترجمۀ ترکی استانبولی ۵۴ دعای صحیفه می¬باشد که پس از پایان متن عربی هر دعا، ترجمه ترکی آن قرار گرفته است. مترجم دارای تحصیلات سطح خارج دروس حوزه می¬باشد. ترجمه از اصل عربی صورت گرفته و در مواردی، از ترجمۀ مرحوم فیض الاسلام استفاده شده است.

۱۶. نام کتاب: الصیحفة الکاملة السجادیه
مترجم: دکتر سلیم سلیمانی
زبان: آلبانیایی
ناشر: موسسۀ اهل بیت کوزوو
سال نشر: ۱۹۹۹
تعداد جلد: یک
شرح: این اثر از روی ترجمۀ بوسنیایی به زبان آلبانیایی ترجمه شده و شامل ۵۴ دعای صحیفه، ادعیه روزانه و مناجات خمسة عشر می باشد.
درباره ترجمه صحیفه به زبان آلبانیایی باید به دو ترجمه دیگر اشاره کرد. نخست ترجمه آقای سلیم اصطفی، رئیس اسبق کمیتۀ مسلمانان آلبانی که از روی نسخه عربی انجام شده و در سال ۲۰۰۸ میلادی از سوی موسسۀ قرآن آلبانی منتشر شده است. دیگری ترجمه¬ای در حال انجام از آقای ادین لوحیا جوان محقق شیعی است که از روی ترجمه انگلیسی پروفسور ویلیام چیتیک در حال انجام است. ترجمه آقای ادین لوحیا، به لحاظ تسلط وی به زبان آلبانیایی دارای نمودهای زیبا شناختی و انعکاس دهنده جلوه¬های ادبی آن نیز هست. هر دوی مترجمان اخیرالذکر آثار مختلف اسلام و شیعی را به زبان آلبانیایی ترجمه کرده¬اند. ترجمۀ آلبانیایی می¬تواند مورد استفادۀ حوزه کشورهای آلبانی، مقدونیه و منطقه کوزوو واقع شود.

۱۷. نام کتاب: The Psalms of Islam ( زبور اسلام )
مترجم: پروفسور ویلیام چیتیک
زبان: انگلیسی
ناشر: انصاریان
سال نشر: ۲۰۰۰، ۲۰۰۳ و ۲۰۰۶
تعداد جلد: یک جلد
شرح: این اثر ترجمه¬ای دقیق و عالمانه از پژوهشگر بزرگ اسلامی، پروفسور ویلیام چیتیک می¬باشد. مترجم ابتدا در مقدمه¬ای ۳۰ صفحه¬ای به حیات امام، دعا و نیایش در اسلام، اسماء الهی، توحید و مفاهیمی مانند آن می¬پردازد و سپس با قرار دادن متن عربی و لفظ خوانی لاتین و ترجمه انگلیسی آن در مقابلش به آفرینش اثری پرداخته است که آوازه¬ای جهان¬شمول به صحیفۀ سجادیه بخشیده است.
مترجم در بخشی از مقدمه خود می¬نویسد:
چه نویسندۀ ” صحیفۀ سجادیه “، امام زین العابدین (ع) باشد یا هر کس دیگری، در هر صورت آن دو می¬باید عظمت روحی و معنوی برابری می¬داشته¬اند. پس همه آنچه که در بالا گفتیم دوباره ما را به نقطه آغازین برمی¬گرداند: متنی که عالی¬ترین خواسته¬های روح انسان مسلمان را بیان می¬کند.
با این حال باید خوشحال باشیم که متن اصلی را که قرن¬ها در سنت شیعه به امام زین¬العابدین (ع) بوده، در دسترس داریم. به بیان دیگر در صحیفه ۵۴ دعای امام زین¬العابدین (ع)را داریم که بیش از هزار سال برای شیعه شناخته شده و با مناجات خود بدان¬ها کمک کرده است. ممکن است محققان به این نتیجه برسند که زین¬العابدین تاریخی از زین¬العابدین (ع) مشهور در سنت متفاوت است؛ اما از آنجا که تصدیق چنین فاصله¬ای غیرممکن به نظر می¬رسد، تنها مداقه زبانی و ادبی متن باقی می¬ماند. تأیید یا رد سندیت تاریخی متن توسط مورخان نه تنها هیچ تأثیری بر قرن¬ها آثار صحیفه بر اسلام نگذاشته بلکه راه تأثیرگذاری آن را نیز دگرگون نمی-تواند کند.

۱۸. نام کتاب: صحیفه کامل سجادیه
مترجم: فریده مهدوی دامغانی
زبان: فرانسه
ناشر: انتشارات الهدی با مشارکت نشر تیر
سال نشر: ۱۳۸۱
تعداد جلد: یک جلد
شرح: بنا به گفتۀ مترجم محترم این اولین ترجمۀ صحیفۀ سجادیه به زبان فرانسوی می¬باشد.

۱۹. نام کتاب: صحیفۀ سجادیه
مترجم: دکتر جلال¬الدین رحمت
زبان: زبان مالایو ( اندونزی و مالزی )
ناشر: انتشارات شهید مطهری اندونزی
سال نشر: ۱۹۹۸ م
تعداد جلد: یک جلد
شرح: ضمن ترجمۀ روان با مقدمۀ حدیث متوکل در خصوص پیدایش صحیفه شروع و با مناجات خمسه عشر پایان یافته است.

* * *
ضمناً چهار ترجمۀ جدید از صحیفۀ کاملۀ سجادیه به زبان¬های سوئدی، دانمارکی، پشتو و تائی انجام گرفته و آماده چاپ است که چون هنوز در اختیار ما قرار نگرفته است اطلاعات اجمالی آن را، اینجا ذکر می¬کنم:
۱. ترجمه به زبان سوئدی از آقای دکتر فضل الله هاشمی.
این ترجمه از انگلیسی به سوئدی صورت پذیرفته است.
آقای دکتر فضل الله هاشمی تقریباً از ۴۰ سال پیش در سوئد سکونت دارند و در حال حاضر استاد دانشگاه آمیو در شمال سوئد می¬باشند. ایشان شیعه ای متدین و پایبند به مذهب و بسیار فعال می¬باشند.
۲. ترجمه به زبان دانمارکی از زکریا مجید. این ترجمه از اواخر سال گذشته شمسی ( ۱۳۸۶ ) شروع شده و به اتمام رسیده است. مترجم یک ایرانی مقیم، مترجم رسمی پلیس و از ایرانیان متدین و پایبند به اعتقادات مذهبی است.
ترجمه توسط امام عبدالوحید پیترسن در حال ویرایش است. آقای امام عبدالوحید پیترسن دانمارکی است و تقریباً ۳۰ سال قبل به دین اسلام پیوسته و در دانشگاه اسلامی مدینه در حجاز درس خوانده است. او از مؤثرترین افرادی می¬باشد که داعی دانمارکی¬ها به اسلام بوده و اکثر دانمارکی¬های مسلمان با ایشان مرتبط هستند.
در ضمن نمره ترجمه صحیفه به دانمارکی را می-توان ۱۰۰ داد و البته از معدود محصولات شیعی به زبان دانمارکی و اولین ترجمه صحیفه به این زبان است.
۳. ترجمه به زبان پشتو از عبدالرحیم دُرّانی که در ایران این ترجمه را آغاز نموده¬اند.
۴. ترجمه به زبان تائی از حجت الاسلام شیخ غلامعلی اباذر. ایشان امام جمعه و مبلغ در پایتخت تایلند (بانکوک) می باشد.
۵. از آیت الله حاج سید مجتبی موسوی لاری سلمه¬الله¬تعالی نقل شده که ترجمۀ لهستانی را ملاحظه فرموده-اند.

منبع



 فایل های دوره تربیت مربی صحیفه سجادیه

استاد علیقلی روش تحقیق و پژوهش در صحیفه سجادیه
صحیفه شناسی: کاوشی در چیستی، چرایی، و چگونگی صحیفه سجادیه   دانلود فایل پی دی اف

استاد مجد فقیهی : روش برداشت از صحیفه سجادیه
جایگاه صحیفه سجادیه                      دانلود فایل پی دی اف

استاد مجد فقیهی: سبک شناسی صحیفه سجادیه
وثاقت و اعتبار صحیفه سجادیه           دانلود فایل پی دی اف

استاد مجد فقیهی: سبک صحیفه سجادیه و ویژگی های صحیفه سجادیه
سبک صحیفه سجادیه                   دانلود فایل پی دی اف

استاد اعوانی: چرایی انس با صحیفه سجادیه
چرایی انس با صحیفه سجادیه         دانلود فایل پی دی اف

استاد: حمید محمدی
روش آموزش  درسنامه صحیفه سجادیه (جلسه اول)  دانلود فایل

استاد: حمید محمدی
روش آموزش  درسنامه صحیفه سجادیه (جلسه دوم) دانلود فایل

– استاد علیقلی
کتابشناسی صحیفه سجادیه  دانلود فایل

– استاد ولی
نکاتی درباره صحیفه سجادیه دانلود فایل

-استاد ولی
راهکار ترجمه صحیفه سجادیه دانلود فایل

– استاد ولی
نقد برخی از ترجمه ها   دانلود فایل

منبع


مجموعه آموزش ترجمه و معارف صحیفه سجادیه 

مؤلف:
گروه تدوین متون آموزشی ترجمه و مفاهیم صحیفه سجادیه
محمدی، حمید
امینایی، سعید
هاشمی، رسول
صادقی و جمعی از پژوهشگران حوزه و دانشگاه
چکیده:
راهنمای آموزشی حاضر در بردارندة درس‌نامه‌هایی از کتاب «صحیفه سجادیه» امام‌ سجاد(ع) است که بر اساس آن، مخاطبان ضمن آشنایی با معارف عرفانی، اخلاقی و اجتماعی آن کتاب، می‌توانند با تدبر و اندیشه در مضامین بالای آن سطح معرفت دینی خود را افزایش دهند. همچنین در هر درس در بخشی با عنوان «اشارت و هدایت» داستانی از کتاب‌های معتبر نقل شده است که می‌تواند به ملموس‌تر شدن بحث مطرح شده کمک کند.